Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
marDat [4]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 207 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 25. The Pilgrimage | | → Next Ruku|
Translation:On the other side, there is another type of man who devotes his whole life to please Allah, and Allah is gracious to such of His servants.
Translit: Wamina alnnasi man yashree nafsahu ibtighaa mardati Allahi waAllahu raoofun bialAAibadi
Segments
0 waminaWamina
1 alnnasialnnasi
2 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
3 yashreeyashriy
4 nafsahunafsahu
5 ibtighaaibtighaa
6 mardatimardati
7 AllahiAllahi
8 waAllahuwaAllahu
9 raoofunrauwfun
10 bialAAibadibial`ibadi
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 265 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 36. Spending Money in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:In contrast to them, the charity of those, who expend their wealth sincerely with the sole desire of pleasing Allah, may be likened to a garden on a plateau. If heavy rain falls, it yields its produce twofold: and even if there is no heavy rain but only a light shower, that too, is sufficient for it: whatever you do is in the sight of Allah.
Translit: Wamathalu allatheena yunfiqoona amwalahumu ibtighaa mardati Allahi watathbeetan min anfusihim kamathali jannatin birabwatin asabaha wabilun faatat okulaha diAAfayni fain lam yusibha wabilun fatallun waAllahu bima taAAmaloona baseerun
Segments
0 wamathaluWamathalu
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 yunfiqoonayunfiquwna
3 amwalahumuamwalahumu
4 ibtighaaibtighaa
5 mardatimardati
6 AllahiAllahi
7 watathbeetanwatathbiytan
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 anfusihimanfusihim
10 kamathalikamathali
11 jannatinjannatin
12 birabwatinbirabwatin
13 asabahaasabaha
14 wabilunwabilun
15 faatatfaatat
16 okulahaokulaha
17 diAAfaynidi`fayni
18 fainfain
19 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
20 yusibhayusibha
21 wabilunwabilun
22 fatallunfatallun
23 waAllahuwaAllahu
24 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
25 taAAmaloonata`maluwna
26 baseerunbasiyrun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 114 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Secret Counsels of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:There is nothing good in most of the secret counsels of the people: it is, however, a good thing if one secretly enjoins charity or righteousness or says something in order to set aright the affairs of the people; We will give a great reward to him who does so to please Allah.
Translit: La khayra fee katheerin min najwahum illa man amara bisadaqatin aw maAAroofin aw islahin bayna alnnasi waman yafAAal thalika ibtighaa mardati Allahi fasawfa nuteehi ajran AAatheeman
Segments
0 Lasha
1 khayrakhayra
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 katheerinkathiyrin
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 najwahumnajwahum
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
7 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
8 amaraamara
9 bisadaqatinbisadaqatin
10 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
11 maAAroofinma`ruwfin
12 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
13 islahinislahin
14 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
15 alnnasialnnasi
16 wamanwaman
17 yafAAalyaf`al
18 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
19 ibtighaaibtighaa
20 mardatimardati
21 AllahiAllahi
22 fasawfafasawfa
23 nuteehinutiyhi
24 ajranajran
25 AAatheeman`athiyman
| | Al-Mumtahinah | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Friendly Relations with Enemies | | → Next Ruku|
Translation:O you who have believed, if you have come out (from your homes and emigrated) in order to fight in My way and to seek My goodwill, then do not make friends with My enemies and your enemies. You show them friendship even though they have refused to believe in the Truth that has come to you, while they drive out the Messenger and you away only because you believe in Allah, your Lord. You send them friendly messages secretly, whereas I know full well whatever you do secretly and whatever you do openly. Whoever from among you does so, has indeed gone astray from the right way.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la tattakhithoo AAaduwwee waAAaduwwakum awliyaa tulqoona ilayhim bialmawaddati waqad kafaroo bima jaakum mina alhaqqi yukhrijoona alrrasoola waiyyakum an tuminoo biAllahi rabbikum in kuntum kharajtum jihadan fee sabeelee waibtighaa mardatee tusirroona ilayhim bialmawaddati waana aAAlamu bima akhfaytum wama aAAlantum waman yafAAalhu minkum faqad dalla sawaa alssabeeli
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 tattakhithootattakhithuw
6 AAaduwwee`aduwwiy
7 waAAaduwwakumwa`aduwwakum
8 awliyaaawliyaa
9 tulqoonatulquwna
10 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
11 bialmawaddatibialmawaddati
12 waqadwaqad
13 kafarookafaruw
14 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
15 jaakumjaakum
16 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
17 alhaqqialhaqqi
18 yukhrijoonayukhrijuwna
19 alrrasoolaalrrasuwla
20 waiyyakumwaiyyakum
21 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
22 tuminootuminuw
23 biAllahibiAllahi
24 rabbikumrabbikum
25 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
26 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
27 kharajtumkharajtum
28 jihadanjihadan
29 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
30 sabeeleesabiyliy
31 waibtighaawaibtighaa
32 mardateemardatiy
33 tusirroonatusirruwna
34 ilayhim | إِليْهِمْ | to them Combined Particles ilayhim
35 bialmawaddatibialmawaddati
36 waanawaana
37 aAAlamua`lamu
38 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
39 akhfaytumakhfaytum
40 wamawama
41 aAAlantuma`lantum
42 wamanwaman
43 yafAAalhuyaf`alhu
44 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
45 faqadfaqad
46 dalladalla
47 sawaasawaa
48 alssabeelialssabiyli
| | At-Tahrem | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Prophets Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, why do you make unlawful that which Allah has permitted for you? (Is it because) you seek the good-will of your wives? Allah is All-Forgiving All Merciful.
Translit: Ya ayyuha alnnabiyyu lima tuharrimu ma ahalla Allahu laka tabtaghee mardata azwajika waAllahu ghafoorun raheemun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 alnnabiyyualnnabiyyu
3 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles lima
4 tuharrimutuharrimu
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 ahallaahalla
7 AllahuAllahu
8 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
9 tabtagheetabtaghiy
10 mardatamardata
11 azwajikaazwajika
12 waAllahuwaAllahu
13 ghafoorunghafuwrun
14 raheemunrahiymun